英語を勉強したいなら魔女の宅急便

巷で話題になっているiKnowなんですが、単語を覚えるには良いのだけど実際の会話力という点では全然向上していないような気がして、最近は使っていませんでした。どうしたものかと悩んでいたら、タイムリーにこんなアドバイスが…

英語を勉強したいなら魔女の宅急便 - Android Zaurusはてな館
魔女宅なら何度でも見られるし、英文を逐一追わなくても内容は分かってるし。で、Kikiの大冒険を次のシーンの台詞が自然と口をついて出てくるまで見続ける。何度でも。繰り返し。Go, Kiki! Go, Kiki!
ハリポタでもいいけど、イギリス英語でよければ。間違ってもDie Hardとかはダメよ。頭悪い英語になるから。

という安藤恐竜さんの言葉を信じて、今日「魔女の宅急便」を注文しました。そういえば、僕の知っているTOEIC 950点な人も映画のフレーズを覚えたって言ってました。それを聞いて、最初は「スターウォーズ」の台詞を覚えようかと思ったのですが、ジェダイの英語は古典のような感じだったり、通商連合の英語はわざと訛っていたりして英語学習には向かないらしいです。というわけで、これからは魔女宅をiPodに入れて持ち歩こうと思います。

調べたところ、日本で普通に売ってるDVDにも英語音声/字幕が入っているそう。で、どうもジジのキャラが日本語と英語で違うらしい…


魔女の宅急便
魔女の宅急便
posted with amazlet on 08.02.10
ブエナ・ビスタ・ホーム・エンターテイメント (2001/06/08)
売り上げランキング: 351

4 Comments so far »

  1.  

    安藤恐竜 said

    on 2008-02-11 7:03 p.m.

    信じるものはd……。日本で売ってるのにも、普通に英語が入ってるんですか。知らなかった。

    Webooさんが大昔に書かれた測地系の変換についての記事。今日、とても参考になりました。ありがとうございました。

  2.  

    weboo said

    on 2008-02-12 8:03 a.m.

    台詞を暗記できるくらいに頑張ってみます。

    > Webooさんが大昔に書かれた測地系の変換についての記事。今日、とても参考になりました。ありがとうございました。

    このエントリですね。

    http://d.hatena.ne.jp/androidzaurus/2...

    お役にたてて良かったです:-)

  3.  

    ケンジ said

    on 2008-02-15 11:42 a.m.

    釣られて魔女宅英語で観始めました。まだ半分ですけど。
    音楽の改変の方が気になっちゃって、そっちを解析したくなりましたw
    魔女宅の英語字幕と英語音声は内容がかなり違うので、字幕が聞き取りの手助けには殆どなりませんw;

    英語学習にアメリカのドラマ「Friends」おすすめですよ。シチュエーションコメディっていうジャンルだからでしょうかね。聞き取りやすさは。めっちゃ面白いから英語学習じゃなくてもおすすめなんですけど。字幕もほぼ喋ってる内容が出てくるので、気になった台詞は一時停止してしっかりチェックします♪

  4.  

    weboo said

    on 2008-02-15 11:53 p.m.

    そうそう。英語字幕と英語音声がそれぞれ違うので、字幕はすぐにオフにしました。

    フレンズもチェックしてみますねー


Leave a comment


:

:

:

:

このエントリーのはてなブックマーク (-)